yesterday once more | 昨日重现

yesterday once more | 昨日重现

Scroll Down

yesterday once more | 昨日重现


严格意义上讲,《yesterday once more》应该是我人生听到的第一首英文歌曲,1987年我从小乡村来到南昌,就读于南昌气象学校。有段时间,学校广播站每天都会播放这首经典歌曲,当时甚至都不知道歌名,具体的其它细节随着时间地流逝变得模糊,只记得,当高音喇叭传出carpenter那磁性的声音,便被深深地吸引,每一声 Shalala, 每一声Wo-o-wo-o,回响在耳边,依然那么清晰。 尽管我完全不懂她唱的是什么,一点也未妨碍我立即喜欢上了这首歌。
  
直到多年后,工作后买了自己的音响,买了那张《欧美流行经典》CD,才知道原来那首仅凭优美的旋律和磁性的声音,深深地打动我的歌曲就是《yesterday once more》。如今,三十四年过去了,翻出这首老歌,依然那么动听。我想,人类二十世纪最最伟大发明之一就是录音技术,它让这些优美动听歌曲能够穿越时空,仿佛昨日重现。我们一遍遍地听着这些歌曲,在那些清冷的夜晚只有这些旋律伴着我们,抚慰心灵的力量让我们度过了多少惆怅的时光,我们忘记了很多:曾经的人、事、场景等等细节湮灭在时光里,但这些旋律却留在了我们心底,异常清晰。
  
年少时听到这些歌曲,还没有那么多地回忆,只是单纯地喜欢;而今再次聆听这些歌曲,夹杂着太多的记忆,尽管这些记忆也不是那么可靠,甚至大多也是模糊的,仿佛什么都未经历过,然而这就如同窖藏了几十年的老酒,时间让它发生了微妙的变化,变得更为醇香醉人。我们听着老歌,嘴角带着若有若无的微笑,不再惆怅,那余味却无以言说。

When I was young I’d listen to the radio

当我年轻时 我喜欢听收音机

Waiting for my favorite songs

等待我最喜爱的歌

When they played I’d sing along’

当他们演奏时我会跟着唱

It make me smile.

这会让我微微笑

Those were such happy times and not so long ago

那些都是多么快乐的时光啊 感觉就在不久之前呢

How I wondered where they’d gone.

我是多么想知道它们去了哪儿

But they’re back again just like a long lost friend

但是它们又回来了 像一位久未谋面的朋友

All the songs I love so well.

那些歌我依旧喜欢

Every shalala every wo’wo

每一声 Shalala 每一声Wo-o-wo-o

still shines.

依然闪亮

Every shing-a-ling-a-ling that they’re starting to sing

每一声 shing-a-ling-a-ling 当他们开始唱时

so fine

多么美好啊

When they get to the part

当唱到

where he’s breaking her heart

他让她伤心的那一段时

It can really make me cry

我真的会哭

just like before.

但是它们又回来了 像一位久未谋面的朋友

It’s yesterday once more.

这是昨日的重现

(Shoobie do lang lang)

(无比惆怅)

(Shoobie do lang lang)

(无比惆怅)

Looking back on how it was in years gone by

回首过去的几年

And the good times that had

我曾有过的欢乐时光

makes today seem rather sad’

今天似乎更加悲伤

So much has changed.

一切都变了

It was songs of love that I would sing to them

这就是那些跟着唱过的旧情歌

And I’d memorise each word.

我记住的每个字眼

Those old melodies still sound so good to me

那些古老旋律 我仍然觉得那么动听

As they melt the years away

可以把岁月融化

Every shalala every wo’wo still shines

每一声Sha-la-la-la每一声Wo-o-wo-o 依然闪亮

Every shing-a-ling-a-ling that they’re startingTo sing

每一声 shing-a-ling-a-ling 当他们开始

so fine

多么美好啊

All my best memorise come back clearly to me

我所有的美好回忆 清晰地浮现

Some can even make me cry

我真的会哭

just like before.

但是它们又回来了 像一位久未谋面的朋友

It’s yesterday once more.

这是昨日的重现

(Shoobie do lang lang)

(无比惆怅)

Every shalala every wo’wo still shines.

每一声Sha-la-la-la每一声Wo-o-wo-o 依然闪亮(原翻译“仍然闪亮”,改为“依然闪亮”)

Every shing-a-ling-a-ling that they’re starting to sing

每一声 shing-a-ling-a-ling 当他们开始唱时

so fine

多么美好啊(原翻译“如此欢畅”,略作修改)

每一声Sha-la-la-la 每一声Wo-o-wo- 依然闪亮

Every shalala every wo’wo still shines.

Every shing-a-ling-a-ling that they’re starting to sing

每一声 shing-a-ling-a-ling 当他们开始唱时

so fine

多么美好啊